Xiaoman 的个人文集
修改文集名字
文集列表
文苑首页
Xiaoman
标 签
文集目录
主人:
Xiaoman
[
加为好友
] [
发送消息
]
快速链接
◆
搜索
好友文集
主页
HOME
博客
BLOG
图片
PHOTO
好友圈
FRIEND
收藏夹
BOOKMARK
控制面版
USERCP
我的文集
ARTICLE
<<
1
2
3
>>
原创 “南乡子”+想你想你
2016-9-25
[原创] 杂文:我为什么喜欢翻译
2016-9-17
英译:生子當如孙仲谋. 请小草指教~
2016-9-17
[原创] 分析迷你诗:《心》
2016-9-16
[转载] 中国诗坛现状
2016-9-14
[原创] 我们把天闹翻了 (童诗)
2016-9-14
[原创] 忆秦娥--中秋节
2016-9-14
[转载] 长篇叙事诗“木兰诗”
2016-9-11
杂文:我对作家冯唐的初步印象
2016-9-10
中国大妈在加拿大 (Nancy的日记)
2016-9-9
Meeting You Is The Destiny
2016-9-9
[原创] 李鬼的木头板斧给我的启发
2016-9-9
[原创] 女人30+ 的烦恼(苏珊的日记)
2016-9-8
[原创] 我对翻译诗词的感想
2016-9-7
[原创] 翻译:“ 胡茄十八拍” 第九拍
2016-9-7
[原创] 学写14行诗“最真的梦” A Very Real Dream (Sonnet)
2016-9-6
英语视频:方舟子获奖感言
2016-9-6
忘语
2016-9-5
翻译: 似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵
2016-9-5
[原创] 我的车祸现场记录
2016-9-4
回头试翻译《当今之世,舍我其谁也》
2016-9-4
You Give Love A Bad Name
2016-9-3
我的祖国,When will you come back again? 何日君再来
2016-9-3
[转载] Poetry analysis
2016-9-2
Id“海外逸士”抄袭名翻译家的【虞美人】英译 评论(14)
2016-9-2
[原创] 译坛的贴
2016-9-2
[原创] 我和你
2016-9-2
点评
2016-8-31
一句话翻译练习:吃霸王餐
2016-8-30
天下译手响无数,潮起潮落今朝还看汝
2016-8-29
精英荟萃伊甸文苑,欢迎梅雨坛的朋友来访!
2016-8-29
To lend or not to lend, it is a question.
2016-8-29
高手在民间
2016-8-29
我不是五毛,回国贡献什么?
2016-8-28
[转载] Autumn, Autumn Within 朗费罗
2016-8-27
请教 小草
2016-8-27
评ID海外英译“题西林壁”----苏轼
2016-8-26
点评ID海外的“床前明月光”英译
2016-8-23
[原创] 中译英小说的前景初探
2016-8-23
虔谦小说集 “奇遇” 中译英新书上架信息
2016-8-19
秋夜,淘气的小松鼠
2016-8-18
“海外逸士” 糟蹋乱译古诗词,中英语太差
2016-8-17
评 ID海外逸士英译:送元二使安西(唐)王維
2016-8-17
点评海外英译: “登山” 作者 李涉
2016-8-16
[原创] 虞美人--秋凉知多少
2016-8-15
请版主删除ID“海外逸士” 用我名字写的贴
2016-8-15
评海外译文:登鸛雀樓(唐)王之渙
2016-8-15
评海外英译:芙蓉樓送辛漸(唐)王昌齡
2016-8-15
点评海外英译: 金陵圖(唐)韋莊
2016-8-14
评海外英译的 “春残” 李清照
2016-8-13
[原创] My Heart is Broken
2016-8-13
一则cbcnews
2016-8-13
点评过几首ID“海外逸士”的翻译,惨不忍睹
2016-8-13
[转载] 三十六计的中英对照
2016-8-12
点评海外翻译:草堂詩(三國)諸葛亮
2016-8-12
[原创] 少女慈禧+南乡子 一剑封喉
2016-8-12
评海外的“恨赋” 译文,作者南朝梁文学家江淹
2016-8-11
英译:永州八记(5)袁家渴记 徐英才 译
2016-8-11
英译:【恨赋】江淹作 + 网友好评
2016-8-11
译诗票友
2016-8-10
评海外 “夜雨寄北” 英译
2016-8-10
海外在Ta的博客说我坏话
2016-8-10
学写十四行诗 (2):写商籁的诗人 The Poet Who Writes Sonnets
2016-8-8
[原创] 点评海外的 "涼州詞“ 王翰(中译英)
2016-8-8
将进酒-- 读“人生礼赞” By 郎费罗有感 (中英双语)
2016-8-4
学写十四行诗: I Love You, Summer (中英双语)
2016-8-3
学写杂文: 隔墙有耳和不胫而走 (18+)
2016-8-2
[原创] 翻译: 出師未捷身先死, 長使英雄淚滿襟
2016-8-1
“一水隔天涯”和郑诗人的“相思” 诗
2016-7-30
Lady Gaga - Applause (Official Audio)
2016-7-29
[原创] 论痛打落水咬人狗,附鲁迅论“费厄泼赖”应该缓行
2016-7-29
[原创]小丑真正的阿Q精神 (中英双语)
2016-7-28
请教大家,海外逸士的这些文字是什么意思?
2016-7-27
美国境内人打枪系列报道
2016-7-25
[转载] 算你狠
2016-7-25
[原创] 老海的习作请我们指正
2016-7-23
[转载] 文学翻译怎样起步
2016-7-23
[原创] 请教关于翻译一句话
2016-7-21
首发全球化文学翻译作品小组分区大讨论
2016-7-21
吟游诗人之歌 Music Of The Troubadours
2016-7-20
据说美国人民过冬居然要靠一只加拿大鹅
2016-7-19
[原创] My First Time Having Sex On The Beach
2016-7-17
[转载] 哈佛毕业中国美女动情演讲:出国才知中国好
2016-7-16
中国古代艳情小说:从《金瓶梅》到《肉蒲团》
2016-7-15
[转载]南海仲裁判結有感 ( 七 絕 ) .[ 捲簾體 ]
2016-7-14
[原创] 跑步日记 (1)写作练习
2016-7-12
[原创] 请教路老师一个翻译的问题
2016-7-11
海外转帖我的作品断章取义,不加链接,已有9个Likes
2016-7-9
[原创] (1)等我有钱了 (2)A Big Mistake一个大错误
2016-7-8
白日放歌须纵酒,自作新词韵最娇
2016-7-7
(1)我的打工生涯经历(2)遇猥琐男和恶心女
2016-7-5
[转载] 柳宗元大鹿徐英才英譯長不大
2016-7-2
男儿当自强 To Fight Like A Man
2016-7-1
[原创] 聋哑人捷克
2016-6-29
[转载] 民国文人的吵架:动口不动手
2016-6-24
[转载] 诗不可译
2016-6-23
[原创] 曲高和寡
2016-6-23
文革遗风?为什么一些中国人讨论时不好好说话?
2016-6-21
[转载] THE DARK LADY OF THE SONNETS
2016-6-21
[原创]诗词原创,翻译,朗诵, 跟唱录音
2016-6-20
©
Copyright 2006~2009 www.yidian.org. All Rights Reserved.