游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [原创]甜蜜的危险 上一主题 | 下一主题
fanghuzhai

#1  [原创]甜蜜的危险

作者 Ella Wilcox


这个美女诗人听都没听说过,但是她的诗YouTube 有不少朗读小视频,可见还挺受欢迎。这一本1905年的诗专门以爱情为主题的。篇幅不长,按照英诗传统格律写成。第一首诗是

SWEET DANGER"

The danger of war, with its havoc of life,
The danger of ocean, when storms are rife,
The danger of jungles, where wild beasts hide,
The danger that lies in the mountain slide---
Why, what are they but all mere child's play,
Or the idle sport of a summer day,
Beside those battles that stir and vex
The world forever, of sex with sex?

The warrior returns from the captured fort,
The mariner sails to a peaceful port;
The wild beast quails 'neath the strong man's eye,
The avalanche passes the traveller by---
But who can rescue from passion's pyre
The hearts that were offered to feed its fire?
Ah! he who emerges from that fierce flame
Is scarred with sorrow or blackened with shame.

Battle and billow, and beast of prey,
They only threaten the mortal clay;
The soul unfettered can take to wing,
But the danger of love is another thing.
Once under the tyrant Passion's control,
He crushes body, and heart, and soul.
An hour of rapture, an age of despair,
Ah! these are the trophies of love's warfare.

And yet forever, since time began,
Has man dared woman and woman lured man
To that sweet danger that lurks and lies
In the bloodless battle of eyes with eyes;
That reckless danger, as vast as sweet,
Whose bitter ending is joy's defeat.
Ah! thus forever, while time shall last,
On passion's altar must hearts be cast!

诗人把爱情写成男女之间的战争,比军人的战争, 自然灾难, 丛林野兽更加危险。那些事物给人带来的伤害都不如爱情给人的伤害来的更为严重。本诗利用扩展的比喻把主题表达得淋漓尽致。

我翻译如下。 翻译尽可能达意,顾不上押韵。斜线代表分行。

战争的危险在于绞杀性命/海洋的危险在于风暴来临/丛林的危险是野兽藏匿其中/山里的危险是山体会突然滑动/但这些只不过是孩童游戏/抑或是夏日里的休闲活动/如果拿来和困扰世界的争斗相比/这争斗乃是男人和女人之间的争锋。

武士夺城后凯旋而归/水手会驶向宁静的海港/野兽在强人的凝视下退缩/旅人也会躲过山崩那一劫/但是谁能从感情的火焰中拯救/那填喂这火焰的众生之心/无论谁能从那火焰中逃生/忧伤和愧赧会使他遍体鳞伤

战争,海浪,还有那食肉的野兽/只会威胁到凡人之躯/锁不住的灵魂会展翅高飞/但是爱情的危险全然不同/一旦被暴君似的感情掌控/他会碾碎你的身心和你的灵魂/一时的狂喜换来一生的绝望/这些才是爱情的征战所获

然而自从盘古开天辟地/就有互相挑逗的男男女女/看谁敢走进隐秘的甜蜜危险/来一场双目对视的无血之战/那鲁莽的危险广且甜蜜/被击败的欢乐便是苦涩的结局/唉,只要时间永恒不会消失/总有痴心被抛上感情的祭坛。


借地


要得到一本驾照,需要参加考试。考试的目的是确定您能不能在公路上安全驾驶。考试分为笔试和路试。笔试考以下两个内容:

1. 道路路标和信号考试。这部分考试是检查你能不能看懂路边的牌子, 比如停车牌,转向牌, 速度牌等。

2. 道路知识考试。在这个考试中,你要回答很多怎么在路上开车的问题。比如在有四个停车牌的路口,谁可以先走。

笔试通过以后,就可以参加路试了。路试在工作日进行。可使用车管处网站的“我的路试” 来报名,或者给车管处 打电话约时间考试。

除了这两类考试以外, 你还需要在车辆管理处检查视力。进行视力检查,是为了确定您的眼睛没有问题,可以安全驾驶。








初级二册教师手册反馈

说明

1 涉及练习册的地方要做相应修改。

2 考卷只看了教师的, 涉及学生卷的,要做相应修改。

3 前言和教案没看

逐页反馈;

44 页 第三行问题2 改为: What festival do they mention?
47页 倒数第一行,删掉“做完”
48页, 第五句: 删掉做
48页,new words 平均是动词吗?
50页, 活动9 指示: use the calendar, 应该是 use a calendar 吧




59页, 对话1 第二行英文错误:应该是 My younger brother is seven years old.
60页, 对话3, 第三行英文改成: What is he here for?; 或者 Why is he here? 第四行英文改成: He wants us to go jogging with him.

63页,活动 1 听力

最好把这里的大卫换成一个中国人

64页,说话,活动2, 小王的日历在哪里,是不是在练习册里?
78页,练习4 两张照片出处?
79页,第5张照片涉嫌违反肖像权。除非是朋友
80页,练习四,又有一个考试,英文翻译an改成another

96页,练习4,怎么有扩号?
105页, 对话4, 最后一行英文,改: Then I am going to buy two today.
108页,第二行,他们去了逛中国城,改为,他们去逛中国城了。
110页,照片太小,问衣服上的价格,印成书本恐怕看不清,就没法回答。
110页,示范作文
第二行还有一个叔叔前面加一个主语他,他还有一个叔叔。前面的,改成。然后第三行他妹妹的先生是工人,句号。后边的句子把他换成妹妹,妹妹的孩子就是林国文的外甥。这样清楚一些。



112页,活动一,指示里的QQ Space 改为Qzone

114 页,文化,文章标题改为 中美购物面面观。 其英文相应部分也要改 Shopping in China and the U.S.A

120 页,倒数第五到六行,拼音和汉字不对应一个是堆雪人,一个是玩雪人。
121页, 第一行,最好是回想起。

123页, 对话1. 这个练习要是。。。就,但是说的是已经发生的事情, 更合适的应该是 只要。。。就句型。

123 页,对话4, 今年的春节, 改成今年春节

136 页,最后一行music烧饼删掉那个安慰人。

144页,顶,五颜六色的拼音,删掉连词连词符
145页,活动六指示,question 应该是复数。
148 149 页,歌词拼音多处漏了声调
161 页, 第二句英文,虽然go to do something. 合乎语法,但是很别扭, go do, 或者 go and do 更自然。
167页,第三行,发短信不要钱,不对,改成,发短信也很便宜。
168页,第六行问题; 改成, What can people do at the camping site
183 页,问题1,改:What does Xiaohua see and what does he want to know? 回答:He sees pumpkins at the doors of houses and wonders why.




第四册语言运用的修改历史

9/5        于把语言运用单独抽出来发给林,要求林做修改指示。 文档名0 final..修改指示
9/8        于把23课的修改发给了林
9/9        于把23课—27课的修改发给了林 文档日期是0909
9/10        于把 28—29课的修改发给林, 日期0910
9/22        林把根据以上修改做的课本,教师用书和练习册发过来 日期0922
9/23        于把对0922 的练习册和教师用书的反馈发回给林。
10/20-22        于把28-29的修改做成28-30的文档。并纳入李建议的修改。但是这个文档已经落后于0922 的教师用书中的语言运用了。
10/22        于把以上文档与0922教师用书对比更新


2023-8-31 02:05
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »