游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [旧作] 〈罗湖車站〉 上一主题 | 下一主题
非马

#1  [旧作] 〈罗湖車站〉

诗作〈罗湖車站〉被选入陈長江主编《诗歌经典2017》,团结出版社,北京,2018.3

罗湖车站
──返乡组曲之八

我知道
那不是我的母亲
我的母亲
她老人家在澄海城
十个钟头前我同她含泪道别
但这手挽包袱的老太太
像极了我的母亲

我知道
那不是我的父亲
我的父亲
他老人家在台北市
这两天我要去探望他
但这拄着拐杖的老先生
像极了我的父亲

他们在月台上相遇
彼此看了一眼
果然并不相识

离别了三十多年
我的母亲手挽包袱
在月台上遇到
拄着拐杖的我的父亲
彼此看了一眼
可怜竟相见不相识

AT LUOHU BORDER STATION, SUMMER 1980

I know she is not my mother
my mother is in Chenghai
I bade her a tearful goodbye ten hours ago
but this old woman with a cloth bundle in her hand
looks so much like my mother

I know he is not my father
my father is in Taipei
I am going to visit him in a couple of days
but this old man staggering with a cane
looks so much like my father

they meet on the platform
glancing at each other
and are indeed strangers

having been separated for over thirty years
my mother with a cloth bundle in her hand
encounters my father staggering with a cane
on the platform of this border station
they exchange glances
and, alas! don’t even recognize each other

*Like so many Chinese families, my family was split by the Chinese civil war. My father with my elder brother and myself lived in Taiwan, while my mother with the rest of the family remained in China Mainland. During the summer of 1980, I visited my mother for the first time in more than 30 years. This poem was conceived on the train waiting to depart for Hong Kong at Luohu(Lo Wu)Station which was then China's only door opening to the outside world.

第 1 幅

第 2 幅

第 3 幅

第 4 幅


2018-4-3 15:10
博客  资料  信箱 主页 短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »