游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 我所知道的唐闻生 上一主题 | 下一主题
xzhao2

#1  我所知道的唐闻生

唐闻生鼎鼎大名。也是我们这一代好些人的偶像。这儿说的偶像主要是指政治方面。当然唐闻生本人的女性知识分子绝佳风度也是很多很多知识女性所不及其一二,那是很重要的一个视角和感受。

那时候的唐闻生很纤弱,不过比之王海蓉要好看得多得多。两人摆在一起自然观感不同。

除了报刊杂志上提及她的消息她的出镜之外,主要的印象来自我的同事大姐她的同学。一样是师大女附中毕业的学生,一样有背景一样毕业后升入名牌高校,那些消息来源应该说是可信的。

六二年毕业的她进入清华热工专业,唐闻生根据自身条件当然进入北外——这外交官的摇篮。

据说,在口试(外语专业除笔试外一律要口试)时除了问答题之外有一项自选题。这大概跟现在报考影视戏剧表演类专业一样自己选择来上一段一个样。唐闻生她自选的是朗诵普希金的童话诗——渔夫和金鱼的故事。

也是据说,等唐闻生她朗诵完毕,所有的考官都目瞪口呆,毫无疑义一致通过。那真是太轻松太轻松了——对于一个美国出生在周总理首席英语翻译家庭长大的唐闻生来说。

接下来,入学后一年级,老师说根本没法教她。于是跳级就成了必然的结果。至于后来唐闻生又跳了一级,我的同事大姐那时候没有说起,这是后来才知道的。

再听说的是唐闻生给周总理当翻译时,基辛格一口称赞她是标准的华盛顿音。谁叫她出生在美国东部大城市,她父亲又是中华人民共和国第一任联合国副秘书长呢。

当然,那时候的同事大姐早已结婚,而我们听众也知道了唐闻生却是未婚。后来也知道王海蓉唐闻生都是属于老大难的行列。恐怕至今唐闻生也未婚吧——(抱歉,没见到任何关于夫君或者男朋友的消息),为何女强人诸如那位能干的女副总理都要独身呢?

附文:

毛泽东英语翻译唐闻生十一月八日以荣誉主席的身份出席了同声传译与翻译教学国际学术研讨会,表示希望国内外所有热爱翻译事业的人士都能在翻译教学和研究领域有更多的建树,为培养一代又一代能够切实沟通中国与世界的人们献计出力。 中新社发 赖海隆 摄

中新社北京十一月九日电 题:唐闻生:中国开放源头始于一九七二年

中新社记者 赖海隆

毛泽东英语翻译唐闻生今天在此间表示,中国改革开放始于一九七八年,但中国开放源头应从一九七二年二月二十八日中美签署《上海公报》算起。

刚刚出席过在北京第二外国语学院举行的同声传译与翻译教学国际学术研讨会的唐闻生,在接受本社记者专访时说了上述这番话。

唐闻生说,新中国成立后,当时中国最高领导人都希望能够走出国门,广交天下朋友。但由于当时美国对中华人民共和国采取封锁政策,令中国的对外交往受到了种种阻挠。直到六十年代后期,尼克松竞选总统时释放出了要与中国交往的善意,当时毛泽东敏锐地抓住了中美关系历史转折的契机,终于在尼克松上台后完成了具有里程碑意义的中美《上海公报》。从此,中国逐步向世界打开了大门。

唐闻生谈到这段往事时由衷地赞叹道,当时中国的最高领导人表现出了极高的政治智慧。

说到这里,唐闻生话锋一转,将话题回到她的翻译老本行。“要知道,当时送到毛主席案头上的海外讯息,其中有关尼克松的一些关于中国的言论,都是靠翻译准确地传达出来的,因此可以说,翻译在中美关系发展中功不可没。”现身为中国翻译协会常务副会长的唐闻生自豪地说道。

唐闻生当年因一口纯正的英语,万里挑一给毛泽东当英语翻译。唐明照(曾任联合国副秘书长)曾向周总理夸赞女儿唐闻生:“小唐英语比汉语说得好”。据说,仅仅因为这一句话,招来了“崇洋媚外”的批判。

在给毛泽东做翻译的十多年中,唐闻生白晰的脸庞,梳剪整齐的短发,一身灰蓝色的列宁装,几乎从来没有变化过。

毛泽东在世时,唐闻生由翻译升至外交部美大司司长,年龄不过二十多岁。毛泽东谢世之后不久,唐闻生一度从公众的视野中消失。

江青陪同美国总统尼克松观看“革命样板戏”。那时不满29岁,端庄恬静的唐闻生是那个“不爱红妆爱武装”,“铁姑娘”流行的年代少有的柔美女生。

此后,唐闻生在中国唯一的一家英文大报《中国日报》做副总编。一九八六年,唐闻生到铁道部外事局任局长,一九九九年又调任中国侨联副主席。

眼前的唐闻生,一身藏蓝色西服套装,灰色高领羊绒衣映衬着花白的头发,仪态端庄高雅。从她从容不迫的谈吐中依稀还能见到当年的风采。

唐闻生现在除了担任中国翻译协会常务副会长外,还是中国侨联顾问、第十届全国政协委员、全国政协港澳台侨委员会副主任、中国宋庆龄基金会副主席。

作为中国宋庆龄基金会副主席,唐闻生去年亲自率领由七十多名大陆大学生和部分教师组成的代表团访问台湾。“两岸学生文化的底蕴相同,互相感情很深,还共同谱写了一首曲子,很好听的。”唐闻生愉悦地回忆去年与对岸的大学师生进行亲密无间交流的情景。

从中美关系转折的历史时刻,到今天海峡两岸日益广泛的交流,唐闻生似乎都没有缺席。

对此,唐闻生谦虚地说:“我只是一个工作人员,做了像一颗锣丝钉这样的小事吧。”

附文:绝代才女唐闻生:我给主席做翻译

现50岁以上的人,大概都忘不了唐闻生。她因一口纯正的英语,万里挑一给毛主席当英语翻译。常年伴随毛主席左右。上视率、出镜率几乎同毛主席相差无几,每当毛主席接见外宾时,她给毛主席当翻译。白晰的脸庞,梳剪整齐的短发,穿一身灰蓝色的列宁装。在给毛主席做翻译的十多年中,这一身装扮几乎没有变化过。

人生如大海,总有潮起潮落。毛主席在世时,唐闻生由翻译升至外交部美大司司长,年龄不过20多岁。毛泽东主席谢世之后不久,唐闻生便从老百姓的视野中消失得无影无踪。唐明照(曾任联合国副秘书长)曾向周总理夸赞女儿唐闻生:“小唐英语比汉语说得好”。据说,仅仅因为这一句话,曾招来“崇洋媚外”的批判。也许,岁月留给唐闻生心灵的痕迹太深太重,她至今未婚。

至于唐闻生最初走进中南海的故事,作家宗道一曾有一篇名为《唐闻生走进红墙的最初岁月》的文章对此进行了描述:

唐闻生是新中国的第一位联合国副秘书长唐明照的大“千金”。她的母亲张希先女士曾是燕京大学未名湖畔“最漂亮的姑娘”(斯诺夫人语)。

唐闻生诞生在纽约布鲁克林区一家普通的产科医院,所以,基辛格博士第一次秘密踏上中国国土时便调侃她“可以竞选美国总统”。

1950年深秋,当随父母回到未曾谋面的故国的时候,唐闻生还只是一个八、九岁的小姑娘。1962年仲夏,正当豆蔻年华的唐闻生告别美丽的师大女附中校园,轻松地拿到了北京外国语学院(现为北京外国语大学)英语系的录取通知书。

在进入这个新中国第三代外交官的“摇篮”后,唐闻生的英语潜力得到超常的发挥。唐闻生不费吹灰之力地用3年时间就读完了5年全部课程:在一、三年级各跳了一级,让众多师生刮目相看。当时,很多人都注意到了唐闻生。

早在60年代中期,日理万机、殚精竭虑的周恩来总理未雨绸缪,跟随着自己10余年的第一任英语译员冀朝铸多次到北京外国语学院物色高级翻译人才。在周恩来的敦促下,此事进行得非常顺当,冀朝铸在地处京郊的“北外”校园一眼就看中了活泼可爱的英语系高材生唐闻生。

1965年暮春时分,唐闻生迈着轻捷的步伐跨进中华人民共和国外交部,不出数年,唐闻生便脱颖而出,成为冀朝铸之后中国外交界最优秀的英语译员。唐闻生一口漂亮流利的美国东部口音的英语使她轻松自如地从跟随周恩来总理17年之久的冀朝铸手中接过了“接力棒”。

唐闻生的译技以及她天真可爱的活泼性格给来访的外国贵宾留下了非常深刻的印象。

1965年4月,浑身洋溢着少女青春风采的唐闻生来到外交部街33号中华人民共和国外交部。唐闻生被分配在教育司翻译处英文组。

1966年7月,年逾古稀、雄心不已的毛泽东离开山雨欲来的北京,南下武汉三镇。

7月9日,由浪漫大诗人郭沫若先生担任主席的亚非作家紧急会议在北京隆重闭幕。稍后,参加会议的53个国家、地区的代表,以及5个国家组织的观察员联袂南下,一路观光游览,来到中南重镇武汉,恭候毛泽东的召见。外交部有关部门为毛泽东的接见配备了3名翻译:法语翻译齐宗华、阿拉伯语翻译郑达庸和英语翻译唐闻生。

平心而论,依资历而言,这样的大场面根本轮不到新出炉的唐闻生。

这显然是冀朝铸这样名震海内外的“大腕”译员方能胜任的“活儿”。只是冀朝铸当时下乡参加“四清”,其他要角、主力一时也分身乏术,这才想到让天真可爱、一脸稚气的“小丫头”唐闻生扛大旗。

乍一听这个消息,唐闻生简直如闻“晴天霹雳”。“不行!不行!”

她的头像拨浪鼓,一个劲儿地摇个没完。

好说歹说,唐闻生依然紧张害怕得要命。“主席的湖南话听不懂?没关系,廖承志、刘宁一都在场,可以提词……”

唐闻生终于勉勉强强被说服了。

文章来源:中新社



是非是我非我
2008-11-10 09:59
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

thesunlover

#2  

九十年代初见过唐闻生一面,她侄子(干儿子)和我一个单位,大伙儿去他家吃饭。

没有什么架子,对她印象不错!

虽然下台了,部级(?)待遇还在,家里房子很大。



因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
2008-11-10 10:20
博客  资料  短信   编辑  引用

笑雨

#3  

唐闻生近照

第 1 幅

第 2 幅

第 3 幅

第 4 幅

第 5 幅

第 6 幅


2008-11-11 19:50
博客  资料  短信   编辑  引用

xzhao2

#4  

Xiexie, 笑雨......


2008-11-12 10:59
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

thesunlover

#5  

搞错了搞错了,我说得应该是王海容,不是唐闻生。



因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
2008-11-12 11:16
博客  资料  短信   编辑  引用

笑雨

#6  

主持:不用客气。

爱阳:这两个人我也常搞混。

看她的面相,真是“福态”的面相,是有福之人。那么多建国初回国的人后来都倒
霉,可她一直锦衣玉食,风光无限。命啊!
我现在特信“命”,还有“面相学”。


2008-11-12 12:10
博客  资料  短信   编辑  引用

xzhao2

#7  

当生命降临的时候,那一霎那就决定了......

你看唐闻生和吴仪的面相是否有相识之处——都是单身都曾掌大权但又不完全能自己作主张。


2008-11-12 15:40
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

笑雨

#8  



引用:
Originally posted by xzhao2 at 2008-11-12 08:40 PM:
当生命降临的时候,那一霎那就决定了......

你看唐闻生和吴仪的面相是否有相识之处——都是单身都曾掌大权但又不完全能自己作主张。

确是有相似之处。呵呵


2008-11-12 17:03
博客  资料  短信   编辑  引用

xzhao2

#9  

下次我来写“前世一结”。


2008-11-12 17:14
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

« 上一主题 纪实录 下一主题 »