游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 改编的魅力 上一主题 | 下一主题
xzhao2

#1  改编的魅力

韩流烧退日剧登场。

山崎丰子经典代表作《华丽家族》改编电视连续剧超越富士台大获成功的《白色巨塔》成为二零零七年影视新闻话题新焦点。作为TBS电视台55周年台庆大戏,日本首播收视率立即突破百分之三十!

日本女作家中的佼佼者的这部巨著日本热卖超过一百十五万本!荣获日本亚马逊王璐书店文学类畅销排行榜第一!原先曾被翻拍成电影,这次再度改编成电视剧由超级偶像明星木村拓哉担纲成为第一男主角也是剧中的第一中心人物。

木村拓哉不负众望,突出了作为坚韧而痛苦的长子万俵铁平——新一代技术派勇于开拓力求自主并把高质量的产品打进国际市场的气概和挣扎。由于优秀的剧本基础再加上本人的异常努力,他成功地转型成为名副其实的演技派明星。

作为鸿篇巨著改编而成的辉煌大作,群星灿烂班底雄厚。除已有四年没有演电视剧的日剧天王木村拓哉应邀出演男主角万俵铁平之外,早已引退多年、与高仓健等人齐名的殿堂级人物北大路欣也,在几度力邀之下也再度出山饰演父亲万俵大介。这位大明星并且毫不计较在电影中的第一男主角到了电视剧里成为老二。曾在《白色巨塔》中将财前岳父演得活灵活现的老戏骨西田敏行,此番再度出演了视女婿如己出全力支持其事业的老岳父同样演得十分逼真。其他如饰演情妇高须相子的铃木京香, 再加上武田铁矢西村雅彦笑福亭鹤瓶长谷川京子以及稻森泉等等一连串新老明星众星捧月相得益彰。据说,连一个酒店大堂经理这样的龙套,都是由有头有脸的演技派明星客串。而冷静的旁白者则是令人尊敬的殿堂级女明星倍赏千惠子。种种选择都是从戏从剧情需要出发注重人物质量,决无挑选谋男郎谋女郎那种单纯着重刺激眼球的作用。

万俵铁平作为第一主人公的重新设计不仅仅是为了演员日剧天王木村拓哉本身,而是体现了改编者的侧重点放在了代表新时代的一种力量——即充满理想、想靠个人的奋斗使日本跻身世界发达国家的年轻企业家。为表现他的浪漫理想主义情怀,剧中不惜大量篇幅表现铁平和他的员工们拼命开发新技术产品的情节。在这里,虽然没有周杰伦扮演的二王子手下的千军万马,但是当观众从屏幕上看到铁平动员号召修建高炉时炼钢工人的热潮,看到四处招聘壮工而不得走投无路时一大批装卸工人自动前来支援时,那种热血上涌的感动难以言传。这代表的是与黑暗势力相抗衡的一股光明力量。尽管一开头就暗示了光明力量的代表人物铁平被逼自杀的悲惨下场,可那是理想主义在黑暗势力围剿中的湮灭,是个人奋争在社会浊流中力不从心的悲剧。与巩俐王后加上二王子和大王之间的权力之争两相对照,孰优孰劣立见高下。

同样改编自世界名著同样有家庭内部的乱伦关系同样有父子夫妻之间的爱恨情仇同样有切身的利害所在甚至于同样是螳螂捕蝉黄雀在后,可这部一直引领收视高潮的《华丽家族》并不单单是讲述一个糜烂大家族的爱欲情仇故事。其深刻内涵是放在真实的大背景下(绝不是胡编乱造的五代十国)揭露日本金融界和政界为了彼此利益相互勾结、狼狈为奸的黑暗势力并且重点又放在旗帜鲜明地褒扬理想主义以及正直善良这一方的代表人物。应该说,在影视作品中明确地表现技术进步的正面人物同时又涉及如此复杂的背景关系和心理活动,这一部电视佳作使得中国的影视业者包括有权拍板的人物在内必定羞愧万分。一个轴承使用寿命提高到三倍,围绕着这一新技术新产品而展开了一场生死存亡的争斗,于是铁平的正直善良坚韧和热情,以及他与大介的针锋相对,都让人在观看的时候感受到强烈的积极色彩。因为如此,除了揭露政治经济上的黑暗之外,技术角度走向世界的励志精神也得了强有力的渲染。

由正义的力量点燃观众心中的火花,因此当他们眼看着充满理想主义追求的铁平和周围(家庭内外)支持他的人,一步步陷入那位阴狠毒辣的父亲———万俵大介(包括由他发动一大批人参与)运作设下的金融陷阱时,这火花就熊熊燃烧成为留在脑海中久久不可磨灭的印象。

南北朝时梁人萧子显在《南齐书——文学传论》所说过的金玉良言:“若无新变,不能代雄。” 变新创新才是生路,改编改编千万不能改到变旧变馊的路子上去。



是非是我非我
2007-2-28 16:09
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

xzhao2

#2  改编的魅力——(二)又一对阴沉的父王和反叛的王子

世界名剧“王子复仇记”不知道被人改编了多少次。除舞台原本的演出之外,著名的有奥立佛主演的电影。内中莎士比亚精彩的对白也每每被人引用在其他各类文艺作品之中。

由“莱卡,好男儿”冠军蒲巴甲主演的“喜马拉雅王子”毫不韪言这是脱胎自莎士比亚名剧。其实,要刻意回避才是最愚蠢的事情。只要读过莎士比亚再去看电影自然一目了然。

但是,看完之后观众就不能不佩服胡导(包括她的剧本创意)匠心独运。有舆论说这是改编得最好的一个本子。仔细分析一下,说改编得最好还不是在于那“喜马拉雅”四个字打造成的雪山风光和神秘背景,更不是由于蒲巴甲在开幕后不久被人们热炒了好一阵子的全裸体骑着马狂奔。

说改编得好是由于编导完全颠覆了莎士比亚的原意。在莎士比亚原作中,新国王是与嫂嫂通奸乱伦在先,毒杀兄长谋取王位在后。于是王子和父亲的鬼魂见面,蓄意报仇。再次演绎了一幕更新的悲剧。而在“喜马拉雅王子”这部新作之中,同样是叔嫂通奸,却是有爱情婚约在先。实情是两个相爱的人被王权拆散,兄夺弟妇才是悲剧的起因。所以有有情人的继续痛苦发展,有奸情的败露引来国王设计的谋害再是害人害己——“机关算尽太聪明反算了卿卿性命”——只不过这里的“卿”就是那个老王。

死去的鬼魂需要迷惑王子以假象来鼓动他报仇雪恨。王子同样演绎了哈姆雷特的复仇过程——唯一的区别是他和爱人有了一场轰轰烈烈的性爱给影片的结尾增加了一线光明。最后那是老套路——在父子同归于尽之时真相大白。然而人死不能复生纵然真相已明又能如何?悲剧的产生在于王权对自主恋爱的摧残——这样,单纯的宫闱权力之争简单的阴谋诡计在同样的隐晦曲折过程中披上了一件自卫圣洁的新衣戴上了一个爱情至上的花环。

由此,新国王王后和王子都是受害者——王子甚至于不是老国王的亲骨肉而是他叔叔(也就是他的仇人)的孩子。情节曲折离奇但又合情合理!最后的悔恨最后的解密——一切的一切就留下了一个宁馨儿,把电影结局推向一个光明的结尾。

同样改编自世界名著同样有家庭内部的乱伦关系同样有父子夫妻之间的爱恨情仇同样有切身的利害所在甚至于同样是螳螂捕蝉黄雀在后,不要说“华丽家族”超过“满城尽带黄金甲”十倍百倍,就是“喜马拉雅王子”从故事性观赏性合情合理性来说也要比老谋子这部失败的申奥之作高出许多。真是奇怪,那么多显示人性能打动奥斯卡评委的中国电影佳作为何不能代表出线,却偏偏让这么一个叫中央党校机关报刊骂得狗血喷头的“大作”去出丑呢?



是非是我非我
2007-2-28 17:18
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

三川

#3  

喜欢读主持大人改编的古典新编,尤其是唱词。


2007-2-28 19:10
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

xzhao2

#4  改编的魅力——(三)再一双失意的父皇和升级的太子

承蒙叶雨茶馆小二三川等网友对我创作的戏曲剧本之厚爱,接着这个系列来自我宣传一下。

除了在体制规定非常严格的西方世界不算(当然那个王位现在也仅是君主立宪制的象征而已),在中国历史上直至近代现代,储君这一职位其实都是天下至难居留之地。在太子达到可以接班的年龄之后,皇帝的长寿就是对太子利益的损害,储权与皇权的矛盾不可避免地在皇帝和太子之间形成一种微妙的心理影响,这就是古往今来接班人没有几个有好下场的原因。最近的胡耀邦赵紫阳的例子大家心照不宣,再往上数就是高岗刘少奇林彪——据说那个“英明领袖”华国锋是私生子,自然可以“你办事我放心”——同时必须指出的是说这句话时已是老得不堪的光景。

储权是世界上最不稳定的权力。一个明智的太子应当主动把自己当成老皇帝意志的囚徒。他不应该沾染任何可能危及皇权的事,不结交外臣,不干预国政,没有任何引人注目令人疑心的举动。只有极度的小心恭谨谦退乃至一定程度上的违心作伪装聋作哑使得储权与皇权间的润滑作用保持在不造成磨损最多有些小磨擦的前提下,才能使冲突不至于伤害到自己。他所有的任务只有一个,就是等待。“和坤跌倒嘉庆吃饱”——就是在长期等待知道太上归天后再行动手——那需要多大的韧劲和毅力。林彪最后功亏一篑也常让人认为是等不及的原因——当然他的身体条件斗不过也是叶群等人忧心的一个原因。

在煌煌大唐历史上,违反这一常规的却有好几起。第一起就是玄武门之变后的唐高祖和唐太宗。太子建成被杀,新荣升的太子李世民大权在握,老皇帝明知天下归心只能让位——中间是否有胁迫乃最高机密并不清楚。后来张柬之策动下的中宗复辟不算的话,接下来就是另一场玄武门之变,唐玄宗击败他姑母太平公主的阴谋,太子扫除障碍取得了全面的胜利。他父亲本来就淡于政事,也就顺水推舟禅位。一不过二二不过三,唐玄宗想不到的是他父亲的太上位子居然也让他自己经历了一次。并且还是在他并非主动并非首先禅让的情况下发生。

历史上有人把唐肃宗的灵武即位说成篡逆。在新编宫闱历史戏曲剧本里,我特意把父子俩人作了一系列的比较——从而使得唐肃宗的即位这一事实成为时势所迫下的顺理成章——或许也是强调了太上的被迫承认出自大势已去的现状。

唐玄宗的历史功绩不可抹煞——开元盛世确实有那么些年的歌舞升平——唐诗的最盛期间也在那一段——加上他对戏曲的贡献以至梨园把他作为祖师爷来供养。但是彻底毁灭了盛唐的安史之乱真正的祸根在于李三郎,恐怕也是一个不可抹煞的历史事实。 随后才有了唐室中兴这一话题,才有了郭子仪这样一个历史人物的辉煌。作为兼管文武功盖一代的郭子仪居然能做到“朝不忌主不疑”,应该讲是很不容易的一件事。这样一个杰出人物只能在“打金枝”里做他儿子郭暧和升平公主的配角,其戏曲地位还不如唐代宗,实在是一大遗憾。

一方面是为了渲染唐肃宗郭子仪君臣合心平息安史之乱求得天下的和谐稳定休养生息,一方面为了对李隆基杨玉环生死不渝爱情做翻案文章,六场戏曲剧本“回长安”着力于两相对照。于是除了杨国忠杨玉环之外,让杨氏另外三个姐妹一并出场——暗示了裙带风裙带官对皇权的影响。 同时也揭示了安史之乱的起因是李隆基对安禄山姑息养奸之外,杨玉环对安禄山的暧昧情节促使后者对前者的非分之想也可能是一个由头。

在第三场“兵谏禅位”中,专门设计了两个大段唱词。一个是李隆基在马嵬驿所唱的“一轮明月照窗前”,另一个是李亨在灵武城所唱的“一轮明月照窗前”。

李隆基唱的是:
一轮明月照窗前,
更深夜静灯已残。
营帐闷热蛙声喧,
心内好似滚油煎。
开元盛世今何在?
极目长安几时还?!
越关山,思万千,
藩镇坐大祸根盘。
原以为义子寄母瓜藤连,
总以为亲上加亲亲情念。
破潼关顾不全皇家体面,
失潼关吓得我魂飞魄散。
怎承想东西两京都沦陷,
不承想支吾崎岖蜀道难。
偏就是轮到我遇逆贼遭反叛,
好端端的大唐江山竟经不起安史之乱!

李亨唱的是:
一轮明月照窗前,
更深夜静灯已残。
营帐闷热蛙声喧,
心内好似滚油煎。
开元盛世今何在?
极目长安几时还?!
越关山,思万千,
东宫储位数经谗。
父皇沉溺声色醉,
父皇宠信裙带官。
我面对弟媳称呼改,
我忍辱负重到今天。
分兵断后在灵武,
无权有责自承担。
只盼望勤王大军早来临,
我也能运筹帷幄一显身手平息叛乱!

这两段唱词的第一句“一轮明月照窗前”完全移植自《文昭关》伍子胥二黄慢板的起句。同样是落难处境,父子俩人前面的七句唱词完全相同,接下来就显示出同中之异。前者是自责自怨最后落实到自身的安危自己的地位;后者是自思自力最后落实在自己的作为自身的职责。

在第四场和第六场里则以父子俩人先后回归长安宫内的不同心情来做强烈的对照。李亨先期回宫,李隆基后来为李亨从成都接回。两人分别在这两场“回归长安”的戏里安排了大段唱词。

李亨唱的是:
贤臣护驾回长安——
茅屋蔽生计毁市面萧条田园落荒,
一路行来四野茫茫。
回长安,穿咸阳;
穿咸阳,过宫墙;
过宫墙,心激荡;
心激荡,意彷徨;
意彷徨,犹悲伤;
犹悲伤,藩镇叛乱累存亡!
春雪消,春草旺;
春雨贵,农稼忙;
农稼忙,事蚕桑;
事蚕桑,费周章。
细思量,自难忘,
怎能忘黎民百姓苦难尝!
去时东宫步踉跄,
归来天子坐明堂。
看眼前满目疮痍百业待举,
更有待君臣齐心一统山河励志中兴重振我大唐!

李隆基唱的是:
蜀道颠簸回长安——
思贵妃空凭吊尺素难托地老天荒,
一路行来四顾茫茫!
回长安,穿咸阳;
穿咸阳,过宫墙;
过宫墙,心凄惶;
心凄惶,苦悲伤;
苦悲伤,空怅惘;
空怅惘,形单影只几曾双?
秋叶落,秋草黄;
秋雨冷,敲西窗;
敲西窗,夜生凉;
夜生凉,费周章。
不思量,自难忘,
怎能忘长生殿内祈上苍?
去时寡人西幸蜀,
归来虚位泪两行。
看眼前满目萧条百感交集,
更无奈我无权无势无亲无靠一个太上皇!

这样两段唱词以滚动着的环境作衬托,同样是回长安穿咸阳过宫墙同样是费周章自难忘,却明显烛照出两人不同的心情——一个是百废待兴重任在肩一个是形影相吊缅怀悲伤——当然悲伤的是自己大权旁落以及身边再也没有名花倾国。

如果加上对“三郎郎当”的调笑和暗示出太上不甘心禅位而唆使永王反叛,最后戏剧性结果对李隆基的嘲弄,更强调了他是一个历史罪人——从而越加明确江山一统安定团结的重要。

倘使有人认为这个本子符合主旋律精神,那就更希望能早日看到它在舞台上生气勃勃的形象再现。或许还能打造成一个精品工程——当然这是一个梦想一种奢望。



是非是我非我
2007-3-1 13:37
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

xzhao2

#5  改编的魅力——(四)好风凭借力,送他上青云

无间行者”夺得最耀眼的两个奥斯卡小金人——最佳影片最佳导演。

众所周知,好莱坞电影“无间行者”改编自香港电影“无间道”。当然,在颁奖典礼上那天晚上竟然有三种说法:改编自日本电影,香港电影和中国电影。后两者都算对,第一个脱口而出的显然错。不过这也说明香港电影界并不在奥斯卡的视野里面——这也是铁的事实——除了打打杀杀之外。

对比一下,以波士顿为背景的“无间行者”也获得了最佳改编剧本奖——那剧本比香港版的无间道(一)(二)(三)确实好得多。首先是紧凑,编导有本事把那拖拖沓沓的三部电影合并成一部,同时把大跨度的事情交代得一清二楚,本事不小。

同样是警方和黑道相互卧底,“无间行者”把两条线的起始和终结以及相互纠缠的地方表现得毫不含糊。记得看香港原版的时候,一是很多地方搞不懂(按说还不是英文对白)二是觉得肚肠根痒,拖拉得太厉害。另外,主要演员满台生辉——连得刘德华都称赞麦特戴蒙演得好。梁朝伟没有评议小李奥,但是从后者提名金球奖的战绩来看应该超过香港影帝。

尽管这部电影并非是大导名导的最佳作品,然而在没有对手的前提下也让导演圆了奥斯卡的梦。那制片人也是大丰收——他同时是“无间行者”和“血钻”(均由小李奥主演)的制片人。沾光的还有马克演的那个好莱坞特意增加的一个角色——提名最佳男配角。恐怕他原先做梦都想不到有这样的好事!

于是,问题来了。为什么奥斯卡最佳影片的母本从来没有代表香港出征也就没有提名?为什么同样是奥斯卡最佳影片的“末代皇帝”(当时拿奖拿得手软)中国影人拍不出来?一方面是改编的魅力,另一方面是思想的禁锢。惟其关在鸟笼子内,眼界思路才不可能拓宽,又哪来得奥斯卡相呢?

据说导演演员都来劲啦。“无间行者”可能要拍前集后传,小李奥将要翻拍“伤城”——是梁朝伟还是金城武的角色不得而知。不过没有关系,听说,他和麦特在开拍前也是抓阄决定谁演梁朝伟谁演刘德华。

我们全家都是小李奥的粉丝。今次他金球奖占据两个最佳男主角提名。其中一个就是梁朝伟金马奖影帝的角色位置,惜乎再次败北。上次输给一个黑人盲歌手,这次的来头更大——是非洲一个独裁皇帝吃人魔王。小李奥的一个好处是义气,主动放弃自己在“无间行者”里作为最佳男配角提名,让给哥儿马克。否则说不定也会有戏——原先呼声很高的“梦幻女郎”里的艾迪墨菲输给了小制作电影“阳光小美女”里的老爷爷。

俗话说——“一不过二,二不过三”,下次等好莱坞版伤城或者他将要拍的罗斯福总统都一定会看好。不是有的是三击掌三上桃峰三打祝家庄三探红鱼洞等等吗?何况小李奥的一个缺点已经克服——傲气。性格日趋成熟地位不断上升的李奥到老来什么时候拿个终身成就奖也没准呢。



是非是我非我
2007-3-4 15:27
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

xzhao2

#6  改编的魅力——(五)要问路在何方——路在脚下

老马丁近年来先后两次与奥斯卡奖失之交臂,但他并没有因此放弃对小金人的追求,并希望用《无间行者》一片重新赢得辉煌。老马丁表示:“但愿我也能像别人一样 轻松地说,‘我才不在乎什么奥斯卡呢!’但我从小就在电视上看每一届奥斯卡的颁奖典礼,它伴着我长大,这玩意儿对我确实有难以言喻的魔力。我希望依靠这部影片重新夺回那尊金光灿灿的小金人。”

老马丁的坦率让人觉得可爱,他决不会说些不酸不咸的屁话。一步一步走过的路尽管蜿蜒曲折艰难险阻,最终他攀上了电影事业的顶峰。在这里,慧眼识剧本妙手改剧本给了一个好导演先有了一个良好的铺垫。

剧本剧本,一剧之本。通常分为两类——真正白手起家原创的(当然也得有素材)和从他人文艺作品改编的。奥斯卡颁奖在剧本这个领域也分成两项——这样既凸现了对剧作者的尊重同时又对原创和改编不分彼此一样重视。

事实上,改编并不比纯粹原创省力。打个不一定恰当的比方,做新衣裳要比改旧衣裳容易又省便。所以以往请到家里来的老裁缝都头疼旧衣翻新——西庄改立领长衫改旗袍啦什么的。改编尽管有基础但是一来先已有框框二来必须要有突破。故而南北朝时梁人萧子显在《南齐书——文学传论》所说过的金玉良言:“若无新变,不能代雄。”——在改编剧本上也是一样强调新变——要有新意。

近年来我热衷于红楼扩写小说也是本着这个新意冲着这个新意去的。总共八个题目现在已经完成四分之一——“刘姥姥三返芥豆村”和“妙玉活冤孽”。同时也在去年完成由此而来的两个戏曲剧本。今年将完成再由此进一步创作的影视剧本。大幅度地向改编这一文学领域进军。

改编改编,既要改又得编。第一个红楼扩写小说“刘姥姥三返芥豆村”意在揭示刘姥姥离开荣国府回家后到底作了些甚事,同时编写了这位农村来的老太太救出巧姐的一些情节。有人设想巧姐自己冒雪从京都妓院逃出无巧不巧地撞到芥豆村刘姥姥家门口,总觉得有点匪夷所思。于是大胆设想小心构思安排了王熙凤被休途径通州托孤,而后刘姥姥设计调包以青儿换出巧姐的有那么点惊险的剧情。从而在小说和戏曲剧本里刘姥姥不再是一个插科打诨供人取笑的彩旦,而是一个正牌老旦见义勇为的老旦。也算是翻案吧——反正是替刘姥姥她老人家出了心中一口恶气。另一本红楼扩写小说“妙玉活冤孽”,则是完全推翻了刘心武那样将妙玉与在红楼中实际上并未出场的王孙公子陈也俊捆在一起谈一场自由恋爱来解释其十二钗正册中地位的写法。另辟蹊径,把妙玉和甄贾宝玉的重重纠葛展现在读者观众面前。一个全新的妙玉一个有血有肉的甄宝玉让小说和剧本站了起来。

打开改编的闸门,各种各样的思维涌潮奔腾而出。于是有了一个以贪官为主体的红楼戏“贾雨村别传”——不仅仅改变了以往以清官为第一主角的传统习惯,而且塑造了一个丰满的娇杏新形象。于是有了站到戏曲观众面前的新德温特夫人“我”和旧德温特夫人吕蓓卡两相对照。于是有了一代御妓李师师有了巴黎圣母院有了张爱玲的色戒小说转化为戏曲有了源自高阳的清官戏花轿错有了彻底改造的蓝天宇有了完全另类的红楼戏“总是玉关情”。更有了全新的巾帼英雄姽婳将军彭四娘……。

在此再次感谢喜爱戏曲的网友(这在戏曲式微的今天尤其难能可贵)的鼓励和支持,甚至于有人称我为“网络的莎士比亚”这样当之有愧的提法。 没有办法,没有选择,只能再接再厉,继续努力——直到我的“XXX戏曲剧本三十六种”完成为止。



是非是我非我
2007-3-5 10:47
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

三川

#7  

我就认为改编和书评难写,要有原作的特点,还要有改编的特色和新意,不容易。


2007-3-5 11:11
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

« 上一主题 艺术之声 下一主题 »