1.
《虞美人•听雨》
蒋捷
少年听雨歌楼上,
红烛昏罗帐。
壮年听雨客舟中,
江阔云低,
断雁叫西风。
而今听雨僧庐下,
鬓已星星也。
悲欢离合总无情,
一任阶前,
点滴到天明。
To the Tune of Poppy---Listen to the Rain
By Jiang Jie
While young I listened to the rain in the house of song
Where red candle flickered upon the silky valence.
In my prime, I listened to the rain in a passenger boat
Which floated on the vast river beneath the overcast sky
In the west wind cried a lost wild goose
Now I listen to the rain under the eaves of a temple
My sideburns have turned grey as if dotted with silver stars.
So merciless are all the sorrows and joys, partings and reunions.
Let the raindrops fall on the door steps
Drop after drop, till dawn
2.
秋风引
刘禹锡
何处秋风至?
萧萧送雁群。
朝来入庭树,
孤客最先闻。
Autumn Wind
By Liu Yuxi
Whence does the autumn wind rise?
It sees off the wild geese in cries.
At dawn drifting into the courtyard tree
It’s first heard by a traveler so lonely.
3.
伤秋
卢纶
岁去人头白,秋来树叶黄。
搔头向黄叶,与尔共悲伤。
Autumn Grief
By Lu Lun
As years go by, on my head grey hairs grow
When autumn comes, the leaves turn yellow
Scratching my head, I turn to them and sigh,
“Let’s share the sorrow together, you and I.”
瘦身版:
Autumn Grief
By Lu Lun
The passing years turn my hair white
The yellow leaves make autumn sight
Scratching my head, to them I sigh,
"Why not share the grief, just you and I?"
4.
秋思
张籍
洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。
复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。
Autumn Thoughts
By Zhang Ji
In Luoyang autumn wind made me shudder
My nostalgia aroused,I wrote home a letter
Fearing that in haste something was left out
I broke the seal ere the messenger set out.
5.
Autumn Leaves
The falling leaves
Drift by the window
The autumn leaves
All red and gold
I see your lips
The summer kisses
The sunburned hands
I used to hold.
Since you went away
The days grow long...
And soon I'll hear
Old winter songs
But I miss you most of all
My darling, when autumn leaves start to fall...
秋叶
落叶翩翩舞窗前
金黄红艳映眼帘
芳唇犹映夏之吻
手心残余昨日暖
自君离去日漫漫
冬日旧歌闻耳畔
最是繁华摇落时
风前怀君听暮蝉