Poem in tune of Langtongsha
by Li Yi of South Tang Dynasty
As rains pattering outside window curtains,
I can feel spring is almost over.
Gauze quilts can't resist the cold of dawn.
In my dream, I don't know I am the guest,
Always indulging in pleasure.
Don't loll on the railing alone,
(Facing) Rivers and Hills stretching far and wide.
It's easy to part with, but hard to see again.
flowing water, fallen blossoms, spring gone,
On heaven and in the human world.作者: xyy 时间: 2012-9-12 18:20 此譯四平八穩,面面俱到,頗具功力。翻譯之難,在於要用一種語言,讀出另一種語言的韻味來。我是做不到的。