游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 翻译问题请教 上一主题 | 下一主题
thesunlover

#1  翻译问题请教

作者和译者的权利究竟应该如何处理?是作者给译者一笔翻译费,然后双方两清;还是两者共享译著版权?应该还有其它处理方式。请谁给谈谈?

任何涉及人身攻击的帖子不欢迎哦。



因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
2015-7-14 19:22
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#2  

你问他们啊。谁敢攻击你?你是这里老大,你说是,谁敢说No? 你动一动手指头,我们的Id就命丧九泉。 之前他们都说我有版权的---在Email里说的,什么条件都谈好的,可是到他们拿了我的稿之后就说我没有版权了,不许我贴他们的稿(其实我才不稀罕贴,他们这样待我,我还要你版权?)。他们拿了我的稿后,借故对我进行人身攻击,或许是早有预谋---各位都目击了。我现在一点办法都没有,我要求他们销毁我的稿,可这是不可能的事,人家现在偷着乐,如何处理我的稿件,我也无法控制。 反正我就是白干了一年多。你们说,这样糟蹋别人的时间和精力,道德良知何在? 各位都看到的。整个过程,论坛公证,不多说了。我在文坛,伊甸园,那里都一点后台都没有,但我相信世间还有良知在,社会舆论压力是无声的,无形的。


2015-7-14 19:41
博客  资料  短信   编辑  引用

thesunlover

#3  

早已知道了你是现代窦娥,这里最好不是你再次鸣冤叫屈的地方。请回归正常讨论。多谢!



因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
2015-7-14 20:20
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#4  



引用:
Originally posted by thesunlover at 2015-7-14 20:20:
早已知道了你是现代窦娥,这里最好不再是你鸣冤叫屈的地方。请回归正常讨论。多谢!

你不许我鸣冤,但他们攻击我,欺负我的时候你干啥去了?你都干了什么?你是版主,你有责任立刻删除他们主动发起的对我的攻击和污蔑。 他们太猖狂,拿了我的稿也就算了,不付劳动费也罢了,还如此嚣张,欺负我。



使君才气卷波澜。与把好诗再译
2015-7-14 20:25
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#5  

Removed...


2015-7-15 05:44
博客  资料  短信   编辑  引用

海外逸士

#6  

作者與譯者之間報酬分配方法﹐兩種都可以。自己協商。


2015-7-15 07:26
博客  资料  主页 短信   编辑  引用

Xiaoman

#7  



引用:
Originally posted by 海外逸士 at 2015-7-15 07:26:
作者與譯者之間報酬分配方法﹐兩種都可以。自己協商。

原来是这样,我的稿件他们全部拿到之后,既不给我稿费,也不给我版权,还无端恶意攻击我。你们文坛的作家就是这样从欺负晚辈起家的? 若不是,这样的恶劣品格和行为是否应该被永远封杀? 海老师你当初咋看的人呢?不过不怪你,我还是感激你的。:)下次拿到稿费我请你吃满汉全席。  



使君才气卷波澜。与把好诗再译
2015-7-15 08:07
博客  资料  短信   编辑  引用

thesunlover

#8  

对不起我再次迟钝了。几个问题:(1)你们当初签有法律合同吗?如果没有,事情就有些复杂,双方都缺少法律保护。万一某方自行出版造成侵权,上法庭就要看你们之间的通信内容了。(2)如果签有合同,那么译者当众宣布不许作者采用译文,是不是属于单方面撕毁合同行为?这合法吗?(3)既然译者已经撕毁合同,怎么还要求作者给你版权?这从何说起?(4)稿费当初没谈,合同被译者撕毁后,自然不可能从作者那里得到,这很正常呀。(5)译者怕作者自行出版译文,损害译者的权益,但反过来说,译者不是也有可能自行出版译文,从而损害作者的权益。事情都是两方面的吧。



因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
2015-7-15 17:45
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#9  



引用:
Originally posted by thesunlover at 2015-7-15 17:45:
对不起我再次迟钝了。几个问题:(1)你们当初签有法律合同吗?如果没有,事情就有些复杂,双方都缺少法律保护。万一某方自行出版造成侵权,上法庭就要看你们之间的通信内容了。(2)如果签有合同,那么译者当众宣..

那人在中国,也不敢上来这里了。若她在中国出版我也不知道,谁知道她怎么操作? 中国那么乱。我是绝对不会出版她的文字的。 她拿去出版了,换了译者名字,中国作弊的情况多的是,我只好认倒霉得了。

论坛文字也可以作证,你为什么老删我的贴? 你纵然他们攻击我本身就不对。



使君才气卷波澜。与把好诗再译
2015-7-15 17:51
博客  资料  短信   编辑  引用

thesunlover

#10  

问题倒过来也成立,你在北美出版了英文译作。英文版在英语国家出,似乎更 make sense.



因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
2015-7-15 17:56
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#11  



引用:
Originally posted by thesunlover at 2015-7-15 17:56:
问题倒过来也成立,你在北美出版了英文译作。英文版在英语国家出,似乎更 make sense.

原来可以这样,谢谢版主提醒。若我喜欢,我叫我国内亲戚帮我自费出版不就得了? Email里她的确说过版权属我,但她论坛里反悔了,现在看来反悔没效。 如果我喜欢,改天我也贴一个格丘山的译文,因为我有版权,他说的。啊!这样我感觉就好多了。让他们全线崩溃,欺负我的结果就这样。  我怎么那么死脑筋捏没想到这个。。

就这样定了。若两位有关人士跟我的贴,也请版主删无赦。谢谢了!



使君才气卷波澜。与把好诗再译
2015-7-15 18:10
博客  资料  短信   编辑  引用

thesunlover

#12  

你们任何一方出版这个译文,都会有被对方告上法庭的风险,一点不值得。所以最好还是忘却这段不快,继续走自己的路。



因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
2015-7-15 18:54
博客  资料  短信   编辑  引用

徐英才

#13  

我是新来的,虽然也潜水了数日,但对这里的情况了解并不十分透彻。刚才看了几个帖子,估计大体明白了是怎么一回事儿。我来做个和事佬。

1. 首先,Xiaoman受了点委屈。花了那么多时间与精力,结果所有的劳累都打了水漂,加上她年轻气盛,发点牢骚也情有可原。不过凡事有个度,过度了,伤人也伤己。

2. 这里肯定有误会。试想一下,如果我是作者,有人把我的著作译成了外语,如果能够出版,我当然会拿去出版。没有拿去出版,肯定是有难言之隐。对这个难言之隐,希望Xiaoman大度一点,能予以原谅。

3. 关于费用,应该是这样的:一般来说,如果某人有商业用途的文件需要请人翻译(比如移民文件,入学申请等等),他/她应该支付报酬给译者,但作品不置译者的名字,因为他/她已买断版权,他/她可以拿译稿作任何用途。

4. 如果是文艺作品,到目前我还没听说过作者直接支付报酬给译者的。报酬一般由出版社支付。如果出版社出版的是双语作品,它会向作者和译者分别支付报酬。支付报酬后,版权在出版社,一般10年。但出版社出版该作品时,必须置作者和译者的名字。所以,你们的口头意愿,本身就有问题。

5. 再说一遍,Xiaoman比较委屈,但伤人的话说得也不少。希望Xiaoman大度一点,这件事到此为止,再也不要发任何一个跟此事有关的帖子了。仇恨是火,烧了别人,也烧了自己。不说它伤身体吧,至少它伤了你在别人心目中的地位。你反过来,大度一点,在道义上你至少赢得了别人的尊重。

诚恳希望Xiaoman再也不要提这件事了。也希望再也不要看到这样的帖子被顶上来。把精力集中在作品的创作上。

谢谢。


2015-8-1 10:48
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

海外逸士

#14  

她最近非常過火﹐吵走了幾個人﹐寫作居然找上我了。冬雪兒在這網站上許多年﹐根
本沒有跟任何人吵過架。我們關係都很好。討論寫作問題﹐也只是就寫作本身談寫
作﹐不涉及人是怎麼怎麼的。


2015-8-1 10:55
博客  资料  主页 短信   编辑  引用

Xiaoman

#15  



引用:
Originally posted by 海外逸士 at 2015-8-1 10:55:
她最近非常過火﹐吵走了幾個人﹐寫作居然找上我了。冬雪兒在這網站上許多年﹐根
本沒有跟任何人吵過架。我們關係都很好。討論寫作問題﹐也只是就寫作本身談寫
作﹐不涉及人是怎麼怎麼的。

你的话不算数。 那女人无法面对自己的愚蠢和缺德。 还有那个蓝的。

既然路老师说话了, 对他们道德上的谴责,  我就先放他们一马。 法律上该怎么来还是怎么玩,想偷着出版我的译文那是做梦。



使君才气卷波澜。与把好诗再译
2015-8-1 11:06
博客  资料  短信   编辑  引用

thesunlover

#16  

路先生说得太好了!多谢!

小曼开始是受了点委屈,猛烈还击也情有可原,据我所知,一些潜水网友对她也持同情态度。但她后来没完没了,祥林嫂般反复念叨,四处出击,将这里搞得乌烟瘴气,就开始惹人反感了。物极必反,就是这个道理。小曼你适可而止吧。



因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
2015-8-1 11:08
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 书市文摘 下一主题 »