博客目录
搜索
我的日志
2007-12-19 | [转载]Fu*k对中国学术期刊的影响浅析 | ||
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4762f3bd010081cg.html Fu*k对中国学术期刊的影响浅析(图文版) 图有其表 前言 会讲话的人使用频率很多但上不了台面的语言有不少,其中以Fu*k为代表。我记得刚上大学的时候,班主任第一堂课说尽量不要用这个词,下课后打篮球的时候就Fu*kFu*kFu*k说个不停了。中国各地都有骂人妙语,比如北京通用“SB”,成都漫布“雄起”,广东都吃“顶你个肺”,山东人爱说“你妈个X”,但他们都不敢说是世界通用的置标语言,因为有Fu*k。 1 Fu*k的由来 在古时的英国,一般人不能随意做爱。除非他们是皇家贵族,不然一定要有国王的允许。所以当人们想要生小孩时,他们就会去跟国王申请允许,国王就会给他们一个牌子挂在门上,代表他们可以做爱。在牌子上写着Fornication Under Consent of the King(在国王的允许下做爱)。这就影响了整个世界语言的体系,造就了英语在世界上的霸主地位,莎士比亚的戏剧在此也甘拜下风。 我以前看过一个YouTube的视频,讲Fu*k的种种定义,用法真是千姿百态,翻开Oxford词典,解释为:have sexual intercourse。 2 Fu*k的中国本土化 Fu*k在中国的翻译大家都心知肚明了,自从鸦片战争打开国门后,这个词也跟着鸦片在中国玩双飞了。很多中国人都用它来表达自己的喜怒哀乐,真是居家必备、杀人放火之佳品,语言的魅力在这一个词中显露无疑。稍微上一点层次的人,或者说读过几年洋文的,甚至只认识几个英文单词的人,在很多场合为了显示自己的水平,就直接用Fu*k这个洋词了。笔者认为不是很好,中国语言这么丰富,为什么非要用资产阶级的东西,一点都不爱国,我们不但用国货,而且要用国语。 3 Fu*k知识传播之路 .. | |||
|