fanghuzhai 的个人文集
修改文集名字
文集列表
文苑首页
方壶一倾茶半杯
标 签
文集首页
主人:
fanghuzhai
[
加为好友
] [
发送消息
]
快速链接
◆
搜索
好友文集
主页
HOME
博客
BLOG
图片
PHOTO
好友圈
FRIEND
收藏夹
BOOKMARK
控制面版
USERCP
我的文集
ARTICLE
[原创] 对外汉语教学中的成语教学杂谈
2022-4-5
[原创] 清代黄景仁感旧之一文本
2020-4-16
[原创] 古诗英译形式杂谈(重贴)
2020-1-7
[原创] 闲说教老外声调
2019-12-22
[原创] 走火入魔译李白
2019-11-8
[原创] 再谈中文古诗的英译
2019-3-27
[原创]哭扬子江 1997.8.15
2018-7-9
[原创]翻译批评之批评
2018-5-31
[原创] 故弄玄虚的美国外语教育
2017-12-3
[原创] 方壶斋英汉论坛钩沉---语言游戏的翻译,英语学习,现代英诗
2017-10-2
[原创] 教老外汉语的一点问题
2017-4-13
[转载] 读书小札|葛校琴教授:当前归化、异化策略讨论的后殖民视阈
2017-2-26
[转载] “信”有余而“达”未及 ——从夏志清改张爱玲英译说起---葛校琴
2017-2-26
[原创] 一个先走了的学生
2017-2-25
[原创] 译诗杂谈 2016/12
2016-12-16
[原创] 得字补语杂谈
2016-6-24
[原创] 古汉语初阶(外国学生和ABC小孩用)
2016-3-15
[原创] 新英语900句课文汉译
2016-3-8
[原创] 谈谈对外汉语教学中的电脑打字
2016-3-1
[原创] 创意园怎么翻译?
2015-12-21
许渊冲谈翻译的信
2015-11-5
[原创] 工作杂谈
2015-7-13
[原创]汉语基础课程补充
2015-4-17
deleted
2015-2-2
[原创] 对外汉语练习:deleted
2014-9-22
[原创] 美国加州蒙特瑞半岛太平林市华人渔村遗址立碑仪式隆重举行
2014-9-20
[原创] 练拼音,学唱歌
2014-9-11
[原创] 老中对老基
2014-7-8
文化旅游概念不宜泛化
2012-9-12
[原创] 修辞与翻译
2012-9-12
[原创] 伊萨贝尔-阿连德的小说《A Daughter of Fortune》
2011-6-24
[原创]闲说玛雅文明--及中国民间学者
2008-6-3
[原创] 直译意译,异化归化及其他
2007-11-27
©
Copyright 2006~2009 www.yidian.org. All Rights Reserved.